၃၊ ၁၀၊ ၂၀၀၇
မေကာင္းသတင္း ေက်ာ္ေစာျခင္း
လြန္ခဲ့တဲ့ တစ္လေလာက္အထိကို ကြ်န္ေတာ္ ျမန္မာႏိုင္ငံကပါ လို႔ မိတ္ဆက္ရင္ တစ္ဖက္လူက ေသေသခ်ာခ်ာ သိတာမ်ိဳး ႀကံဳရခဲပါတယ္။ ျမန္မာ .. ေျပာလို႔ မသိေတာ့ ဘားမား ဆိုသိမလား ေျပာၾကည့္ပါတယ္ .. ေၾသာ္ “ဘဟားမား” .. ကာရစ္ဘီယန္ထဲက ကြ်န္းႏိုင္ငံေပါ့လို႔ ျပန္ေျပာေလတယ္။ ကိုယ့္အိမ္နီးခ်င္းႏိုင္ငံေတြ - ဘဂၤလားေဒ့ရွ္၊ ထိုင္း၊ တရုတ္၊ အိႏၵိယ အကုန္သိၾကၿပီး ကြ်န္ေတာ္တို႔ ႏိုင္ငံကိုက်ေတာ့ ဘာလို႔ မသိတာရလဲဆိုၿပီး အေတာ့္ကို အားမလိုအားမရ ျဖစ္မိတယ္။ တစ္ေန႔ တို႔တိုင္းျပည္ တိုးတက္လာတဲ့အခါ ကမာၻမွာ ျမန္မာေဟ့ လို႔ လူတိုင္း ေမာ္ၾကည့္ရေစ့မယ္လို႔ စိတ္ထဲ ႀကံဳး၀ါးမိတယ္။
ဒီလိုနဲ႔ပဲ ဘ၀တစ္ဆစ္ ခ်ိဳးအေကြ႔ မွာေတာ့ မထင္မွတ္တဲ့ အျဖစ္ေတြႀကံဳလာရပါတယ္။
နံနက္အိပ္ယာထလို႔ NPR (National Public Radio) - အေမရိကန္ ႏိုင္ငံ ျပည္သူ႔အသံ ပဲ ဆိုပါစို႔ - နားေထာင္ရင္ - ျမန္မာျပည္ သတင္း၊ စီအန္အန္ တီဗြီဖြင့္ၾကည့္လိုက္ရင္ က်ိဳးပဲ့ေနေသာသတင္း (Breaking News) ဆိုလဲ - ျမန္မာျပည္ သတင္း၊ ေနသူရိန္ သတင္းစာ (ေဘာ္လတီးမိုးၿမိဳ႕ရဲ႔ သတင္းစာ) ဖြင့္ဖတ္လိုက္ရင္လည္း - ျမန္မာျပည္ သတင္း။
ဒါတင္လား ဘယ္ဟုတ္မလဲ။ ေက်ာင္းေရာက္ျပန္ရင္ ေကာ္ရစ္ဒါမွာ ေတြ႔တဲ့ (တစ္ခါမွ ႏႈတ္မဆက္ဘူးတဲ့) သူငယ္ခ်င္းကေတာင္ မ်က္ႏွာေသေလးနဲ႔ .. “ဟဲ့ဟဲ့ နင္တို႔ ႏိုင္ငံက သတင္းေတြၾကားတယ္၊ မိသားစုေတြ ဘယ္လိုေနလဲ” .. ေမးရွာတယ္။ က်မ္းျပဳႀကီးၾကပ္ ပါေမာကၡနဲ႔ သုေတသန စာတမ္းကိစၥေဆြးေႏြးဖို႔သြားေတာ့ ပထမ ၁၅ မိနစ္ေလာက္က ျမန္မာျပည္တုိင္းေရးျပည္ရာအေၾကာင္း ေျပာျဖစ္ျပန္ေရာ။ တျခား ဆရာ။ ဆရာမေတြကလည္း ေတြ႔တာနဲ႔ ဒီအေၾကာင္း စေမး၊ စေျပာၿပီး "Talk of the town" - သတင္းေမႊးေနေလရဲ႕။
အင္း ... ဒါနဲ႔ပဲ စဥ္းစားမိတယ္ .. တိုင္းျပည္ကေတာ့ မတိုးတက္ေသးဘူး။ ကမာၻမွာ ျမန္မာေဟ့ လို႔ေတာ့ ေက်ာ္ေစာေနၿပီ။ “၀မ္းသာရမွာလား ၀မ္းနည္းရမွာလား မသင္းၾကည္” လို႔ ေမးရေတာ့မယ္။
မည္သို႔ျဖစ္သြားသည္မသိ မွတ္သားမိတဲ့ အဂၤလိပ္ စကားလံုး နွစ္လံုး ေခါင္းထဲ အလိုလို ေရာက္လာတယ္။ Famous နဲ႔ Infamous တဲ့။ အဲဒီ စကားလံုး ႏွစ္လံုးက Convenient နဲ႔ Inconvenient လိုေတာ့ မကြာဘူး။ Convenient က လြယ္ကူျခင္း၊ Inconvenient က မလြယ္ကူျခင္း လို႔ ဘာသာျပန္လို႔ ရမယ္ထင္တယ္။ In- ဆိုတဲ့ စကားဆက္ကို ေရွ႕ကထားလိုက္ေတာ့ မ- ၊ မဟုတ္ ဆိုတဲ့ အဓိပၸါယ္ သက္ေရာက္သြားပါတယ္။ သို႔ေသာ္လည္း Famous နဲ႔ Infamous က်ေတာ့ အဲလို မဟုတ္ဘူး။ ႏွစ္ခုစလံုးက “နာမည္ႀကီးျခင္း” လို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ တိတိက်က် ဆိုရရင္ေတာ့ Famous ဆိုတာ “ေကာင္းသတင္းျဖင့္ နာမည္ႀကီးျခင္း” ျဖစ္ၿပီး Infamous ဆိုတာကေတာ့ “မေကာင္းသတင္းျဖင့္ နာမည္ႀကီးျခင္း” ျဖစ္ပါတယ္။
ဒါဆို ကြ်န္ေတာ္တို႔ ေရႊႏုိင္ငံႀကီး သတင္းႀကီးေနတာ ဘာေၾကာင့္မ်ားပါလိမ့္။ ဟုတ္ပါတယ္ခင္ဗ်ား .. “မေကာင္းသတင္းျဖင့္ နာမည္ႀကီး” ေနတာပါ။ ကြ်န္ေတာ္ျဖင့္ တတ္ႏိုင္ရင္ အျပင္မထြက္ဘူး။ မျဖစ္မေနထြက္ရမယ္ ဆိုရင္ ေက်ာင္းမွာ လူသိပ္မသြားတဲ့ ေလွခါး၊ ေကာ္ရစ္ဒါကို ေရြးသံုးတယ္၊ ၿပီးရင္ ရံုးခန္းထဲမွာ တံခါးပိတ္ေနတယ္။ လူေတြ သတင္းလာေမးမွာ စိုးလို႔။ ေခါင္းေမာ့ ရင္ေကာ့ၿပီး ျမန္မာျပည္မွာ ဘာေတြ ျဖစ္ေနတယ္လို႔ မေျပာႏိုင္ခဲ့ပါ။ သတင္းစာထဲက နာမည္ႀကီး ေဆာင္းပါးတစ္ပုဒ္ ေခါင္းစဥ္ကို ယူသံုးရေတာ့မယ္ ထင္တယ္။ ေဆာင္းပါးရွင္ေရ ခြင့္ျပဳပါ။ ကြ်န္ေတာ္ေတာ့ ...
“လိပ္ျဖစ္ရင္ေတာင္ ေခါင္းမျပဴ၀ံ့ပါခင္ဗ်ား”
6 comments:
I'm doing the exact oppostite. I choose crowded corridors and staircases so that when people ask me what they can do, I can tell them a list of things from boycotting Olympics to contributing toward emergency funds set up for Burma.
ကိုရဲမြန္ေရ .. ကၽြန္ေတာ္ခံစား ေနရတာလည္း ထပ္တူ ေလာက္ပဲ ... ႏိုင္ငံကို လူေတြ ပိုၿပီး ဂရုျပဳ လာၾကေပမယ့္ မေပ်ာ္ႏိုင္ဘူး ေရွာင္ေနရတယ္ ... :|
Yes...
No need to shy away...
Face it.....do what you can do....
ဂ်ပန္ကုမၸဏီမွာ အလုပ္လုပ္တဲ့ အစ္မတစ္ေယာက္ဆုိရင္ျဖင့္ ေခါင္းျပဴဖုိ႕ေနေနသာသာ လိပ္ခြံပါထားျပီး ေျပးခ်င္စိတ္ေပါက္ေနေလရဲ႕။
မဟုတ္ေသးပါဘူး။ ရွက္လို ့ေရွာင္မဲ့ အစား ရွက္စရာျဖစ္ေအာင္ ေမးသူေတြ ကို သနားစရာေကာင္းတဲ့ သူအျဖစ္ ေျပာင္းေပးရမယ္။ သူတို ့ကိုပါ ယူအဲမ္ကို စာေရးခိုင္း ဒါမွ ရွက္ရတာ အေဖာ္ရမယ္ စိတ္ညစ္ရတာ အေဖာ္ရမယ္. Ashame becomes What’s a shame.
မွတ္ခ်က္ထားသြားသူမ်ား အားလံုး ေက်းဇူးပါ။
Post a Comment