ေပ်ာ္ရႊင္ ေအာင္ျမင္ ၿငိမ္းခ်မ္းေသာ
ႏွစ္သစ္ ျဖစ္ပါေစေၾကာင္း
ဆုမြန္ေတာင္းလ်က္
1 comments Labels: burmese, general
1 comments Labels: bird-flu, burmese, news, public health
7 comments Labels: burmese, forget-me-not, general
3 comments Labels: burmese, general
A man who is not married.
It is a car with seven or so seats with at least one sliding door on the side. Much more like a TownAce or HighAce in Myanmar.
In the United States, it is mandatory to use child seats for children under 6 years of age or 40 pounds of body weight. We can neither let those children sit on driver's lap nor sit in the lover seat. I was surprised when I learned about that law because as a kid I used to sit on my dad's lap while he was driving. Besides, lover seat is the privilege spot in the car and only the VIP in the family is allowed to sit there.
But, there are reasons behind this child-seat law. Statistics showed that lover seat is the most dangerous place in a car followed by the driver seat. Why is that? Because drivers love themselves more so than their lovers who sit in lover seats. When accident happens, driver tries to save his/her own ass and it could inadvertently hurt the person in the lover seat more. Too bad, huh? Another fair reason is that driver has more time, though it may be a split of a second, than other passengers in the car right before the accident. So, s/he can prepare her/himself to a safer posture. On the contrary, the person in lover seat may be unaware of the situation and unprepared. As a result, s/he suffers more.
Then, air bags came along to save those beautiful souls. While air bags save lives, they can also hurt people. If it is a child, they can even kill. That's why kids are not allowed to sit in any of the front seats of a car.
About a month ago, my friend's family arrived from Myanmar. Maung Min Thant is a bright and yet talkative 2 year old son of my friend. To pick him up from the airport I had to find a child-seat. We were fortunate that another friend of mine whose kids were grown up gave me a child-seat. From then on, that child-seat occupies my car's back seat. Then, the van came. A Burmese couple had their van broke down and they didn't want to bother fixing it. So, they said they would give it away. Me and two other friends decided to fix it though we were not so sure what would come next. Luckily, the car became usable after spending $600 or so. We swapped vehicles and I ended up using the van. My close friend - father of two - commented that even he didn't use a van because it is a trade mark (in the US) that you have many kids. OMG .... I didn't know that.
Now, I have a van with a child-seat in it. How could people believe that I am a bachelor? :(
7 comments Labels: english, general
8 comments Labels: baltimore, photo, season
i started blogging on a cold winter day
I am such a late adopter since I am thinking of blogging six years after the blogging revolution begins. Anyway, I will try my best to blog.
I woke up early today and the first thing I remembered was I had to move my car from left side of the road to the right side of the road. There is a long story behind this ritual. The Baltimore City cleans the street in front of my house (ie. Calvert Street) on Mondays & Tuesdays. Thus, cars are not allowed to park on left side of the street on Mondays and right side of the street on Tuesdays. What would happen if you forgot and parked on the wrong side of the road on a particular day of the week? Simple. Fine of $ 42. Now, you may guess did I ever pay any fine. Yea, you are right. I had to pay fine some months ago. From then on, I add moving my car in my to do list.
Actually, what I really wanted to tell you today was it was a terribly cold day in Baltimore. Temperature is 32 degree Fahrenheit - yea , freezing point. I was too lazy to wear a shoe so I went out with a pair of flipflop (that's what Americans call our slippers) to move my car. It was freezing cold and I had to run back into my house. Hopefully we will see snow soon.
This weather reminds me of Min-Dat and Aye-Sa-Khan during our trips to Mt. Victoria. Wouldn't it be nice if we have snow in Aye-Sa-Khan? I wish.
5 comments Labels: anniversary, burmese, forget-me-not, general
ျမန္မာႏိုင္ငံတြင္းမွာ အလုပ္လုပ္ေနတဲ႔ အန္ဂ်ီအို၊ ကုလသမဂၢအဖြဲ႔အစည္းမ်ား၊ ၾကက္ေျခနီအဖြဲ႔မ်ား နဲ႔ တျခား လူမႈ အဖြဲ႔အစည္းေတြ အေၾကာင္း အဓိကေပါ့။ သူတို႔ ဘာေတြလုပ္ေနလဲ၊ ရံုးေတြ ဘယ္နားမွာ ရွိလဲ၊ ၀က္ဆိုဒ္ လိပ္စာက ဘာလဲ အစရွိသျဖင့္ေပါ့။ စာရင္းထဲမွာ ရံုးလိပ္စာေပါင္း ၂၃၀ ေက်ာ္ရွိပါတယ္။ ရန္ကုန္လမ္းညႊန္၊ မႏၱေလး လမ္းညႊန္ေတြေတာင္ ဒီေလာက္ စံုပါ့မလားပဲ။Job Vacancies in NGO, INGO, UN, & Red Cross
အဲဒီ အဖြဲ႔ေတြက ေခၚေနတဲ့ အလုပ္ေတြအေၾကာင္း။ ဒါကေတာ့ အေတာ့္ကို ျပည့္စံုပါတယ္။ အြန္လိုင္းမွာ ျမန္မာျပည္က အန္ဂ်ီအို အလုပ္ေတြနဲ႔ ပတ္သက္လာရင္ အစံုဆံုး၊ အပ္ဒိတ္ အျဖစ္ဆံုး ေနရာလို႔ ေျပာရင္ ၾကြားရာမက်ပါဘူး။ ပီဒီအက္ဖ္ ေဒါင္းလုပ္ လုပ္ႏုိင္ပါတယ္။Conferences & Professional Meetings
ဖြံ႕ၿဖိဳးေရး လုပ္ငန္းေတြနဲ႔ ပတ္သက္တဲ့ ညီလာခံေတြ၊ ႏိုင္ငံတကာ အစည္းအေ၀းေတြ ဘယ္ေတာ့ ဘယ္မွာ လုပ္မယ္ ဆိုတာေတြကိုလည္း ေဖာ္ျပထားပါတယ္။ သူမ်ားေပးတဲ့ စရိတ္နဲ႔ ႏိုင္ငံျခားသြားရတာ ဟန္က်ပါတယ္။ အခ်ိန္မွီ ေလ်ာက္လႊာတင္ဖို႔ စာတမ္းတင္ဖို႔ အတြက္ေတာ့ ကာယကံရွင္က နည္းနည္းေလး ညွစ္လိုက္ပါ။ ၀မ္းႏႈတ္ေဆးကိုပဲ ပံုအပ္ထားလို႔ မရဘူးေလ။Scholarships
ဂူဂဲလ္ မွာ စေကာလားရွစ္ ဆိုၿပီး ရိုက္လိုက္ရင္ ေထာင္ခ်ီၿပီး ထြက္လာေပမယ့္ ျမန္မာ လူငယ္ေတြနဲ႔ ကိုက္ညီတဲ့ စေကာလားရွစ္ေတြကေတာ့ အေတာ့္ကို ျပဴးၿပဲ ရွာရမယ့္ အလုပ္ပါ။ ဒီဆိုဒ္မွာေတာ့ ျမန္မာေတြ တကယ္တန္း ရဖူးတဲ့ စေကာလားရွစ္ေတြ အေၾကာင္းကို အဓိက တင္ထားပါတယ္။ ဘာေတြ ရွိလဲ၊ ဘယ္ေတာ့ ေလွ်ာက္ရမလဲ၊ ရဖူးသူ ျမန္မာေတြရဲ႕ အေတြ႔အႀကံဳ စတာေတြ ေရးထားပါတယ္။ တိုင္ပင္ခ်င္ရင္ ဖိုရမ္မွာလည္း အခန္းဖြင့္ထားေပးပါတယ္။Useful links for development works
ဒါကေတာ့ အသံုးတဲ့မယ္ထင္တဲ့ ၀က္ဆိုဒ္လင့္ေတြ ေပးထားတာပါ။ အန္ဂ်ီအိုဆိုတာ ဘာလဲ ဆိုတဲ့ ေမးခြန္းမ်ိဳးေတြအတြက္ ဒီလင့္ေတြမွာ အေျဖ အျပည့္ရွိေနပါတယ္။Myanmar Development Community Forum
ျမန္မာ့ဖြံ႔ၿဖိဳးေရး ဖိုရမ္ ကေတာ့ ေျပာခဲ့ၿပီးတဲ့ အေၾကာင္းအရာေတြ နဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ ျဖစ္ျဖစ္၊ ဖြ႔ံၿဖိဳးေရးနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီးေတာ့ ျဖစ္ျဖစ္ အျပန္အလွန္ ေဆြးေႏြးလို႔ ရတဲ့ေနရာပါ။ ျမန္မာ-အဂၤလိပ္ ႏွစ္ဘာသာ နဲ႔ ေဆြးေႏြးလို႔ ရပါတယ္။ နဲနဲေတာ့ ဟဲဗီး ျဖစ္တယ္လို႔ ဘေလာက္ဂါ ေလာကသား တစ္ဦးက မွတ္ခ်က္ျပဳဖူးပါတယ္။ ဒါကေတာ့ အက္ဒမင္ ရဲ႕ ကိုယ္အေလးခ်ိန္ အေငြ႔အသက္ ပါသြားလို႔ ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္။ ဟာသဥာဏ္ရွိသူ ဖိုရမ္မာ တခ်ိဳ႕ကေတာ့ ရယ္စရာေလးေတြ ေျပာတတ္ၾကပါတယ္။ မည္သို႔ပင္ ဆိုေစကာမူ တုိင္းျပည္ဖြံ႔ၿဖိဳးေရး ျပန္လည္ ထူေထာင္ေရး၊ ပညာေရး၊ က်န္းမာေရး၊ စီးပြားေရး၊ လူမႈေရး အစရွိသည္တို႔ကို တည္တည္တံ့တံ့ ေျပာလိုသူေတြအတြက္ ေနရာ အဆင္သင့္ရွိေၾကာင္း အသိေပးလိုပါတယ္။Interactivity
ေနာက္ဆံုးမွ ေျပာေပမယ့္ ဒါကေတာ့ အႏွစ္ပါ။ ယေန႔ အင္တာနက္ ေလာကမွာ အျပန္အလွန္ဆက္သြယ္မႈ (interactivity) ဟာ အေတာ့္ကို လူေျပာမ်ားလာပါတယ္။ အင္တာနက္ ေခတ္ဦးပိုင္းတုန္းက ဆိုရင္ ၀က္ဆိုဒ္ေတြဟာ ပ်င္းစရာေကာင္းတဲ့ ဆရာနဲ႔ စာသင္ရသလိုပါပဲ။ သူကခ်ည္းပဲ ေျပာေနတာ။ ဖတ္ရႈသူဖက္က အျမင္ကို ျပန္ၿပီး ေျပာခြင့္ သိပ္မရခဲ့ၾကဘူး။ အခုေတာ့ စာရႈသူေတြဖက္က မွတ္ခ်က္ေပးလို႔ရတယ္၊ ေကာင္းသင့္ညံ့ အကဲျဖတ္ခြင့္ရွိတယ္၊ မဲေပးလို႔ရတယ္၊ စံုလို႔ပါပဲ။ အခု ကြ်န္ေတာ္တို႔၀က္ဆိုဒ္လို CMS (Content Management System) ကို သံုးတဲ့ ၀က္ဆိုဒ္မ်ိဳးေတြမွာ ဆိုရင္ စာရႈသူကေန ၀က္ဆိုဒ္အတြက္လိုအပ္တဲ့ သတင္းေတြ အခ်က္အလက္ေတြကို တိုက္ရိုက္ တင္ျပလို႔ ရလာပါတယ္။ ဆိုလိုတာက အက္ဒမင္ေတြ ေမာ္ဒေရတာေတြက ေရးတဲ့ ၀က္ဆိုဒ္ မဟုတ္ေတာ့ပဲ မင္ဘာ (အဖြဲ႔၀င္) ေတြကေရးတဲ့ ၀က္ဆိုဒ္ ျဖစ္လာပါတယ္။ ေခတ္စကားနဲ႔ ဆိုရင္ေတာ့ “ျပည္သူမွ ျပည္သူ႔ အတြက္” လို႔ ဆိုရင္ ရမယ္ထင္ရဲ႕။ အယ္ဒီတာေတြက စာလံုးေပါင္းသတ္ပံု၊ ဘာသာျပန္ နဲ႔ က်မ္းကိုးစာရင္း အစရွိသည္ တို႔ကို အနည္းငယ္ တည္းျဖတ္တာေတာ့ ရွိပါမယ္။ကဲ ေၾကာ္ျငာလည္း အေတာ္ရွည္သြားၿပီ။ ေျပာတာေတြ ဟုတ္မဟုတ္ မဆိုင္းမတြပဲ သြားၾကည့္လိုက္ရေအာင္ေနာ္ ...
www.NGOinMyanmar.org
I am a house surgeon worked at insein hospital. My house surgeon training course will be ended on 31st December. After that, i want to work at NGO but i don't know how to do. I have no other qualification except my education.Now i'm studying english. Please advise me how can i get the job.ေျဖ
The followings are the things that you can do as a start:ေမးComputer skills (Microsoft Word, Excel, Power Point) will be helpful in addition to English.
- do a little bit of research on NGOs working in Myanmar. Who they are? What they do? Where they do it? (you can find a list and website links in our NGO directory)
- then, decide what kind of NGOs that you want to work with.
- find out whether they need any interns/volunteers
- check job vacancy page from this website regularly and apply
I'd like to know what is more important to get NGO job; the CV form or the interview. What would they ask me in the interview not concerning the theory . I've told that I've no experience even to face interview and what would I prepare for this. Hope your answer and advice later.ေျဖ
ကိုယ္ေရးရာဇ၀င္ နဲ႕ လူေတြ႔ ေမးတာ ဘယ္ဟာ ပိုအေရးႀကီးလဲ လို႔ ေမးထားပါတယ္။ ႏွစ္မ်ိဳးလံုး တူတူပဲ အေရးႀကီးပါတယ္။ ဒီဟာေတြထက္ ပိုၿပီး အေရးႀကီးတာက ေခၚတဲ့ အလုပ္မွာ လုပ္ရမွာေတြကို ကြ်မ္းကြ်မ္းက်င္က်င္ တတ္ေနဖို႔ နဲ႔ အလားတူ အလုပ္မ်ိဳး လုပ္ဖူးတဲ့ အေတြ႔အႀကံဳပါ။ ကိုယ္ေရးရာဇ၀င္ဘက္ ျပန္လွည့္ရရင္။ အန္ဂ်ီအို အလုပ္ ေခၚတဲ့အခါမွာ ကိုယ္ေရးရာဇ၀င္ကို ပထမ အဆင့္ ဇကာတင္ေရြးခ်ယ္ဖို႔အတြက္ သံုးပါတယ္။ တနည္းေျပာရရင္ ကိုယ္ေရးရာဇ၀င္မွာ ပါတဲ့ အခ်က္အလက္ေတြကို ၾကည့္ၿပီး လူေတြ႔ ေမးမယ္ မေမးဘူး စဥ္းစားပါတယ္။ လူေတြ႔ မွာေတာ့ အလုပ္ေလွ်ာက္ထားသူဟာ ခန္႔မယ့္ အလုပ္ကို လုပ္ႏိုင္တဲ့လူ ျဖစ္မျဖစ္ကို ၾကည့္ပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ အလုပ္မွာ စိတ္ပင္ပန္းခံႏိုင္ မခံႏိုင္ကို ေလ့လာပါတယ္။ က်န္တာကေတာ့ လူပံုပန္းကို အကဲခတ္တာပါပဲ။
ေနာက္တစ္ခ်က္က မိမိေလွ်ာက္တဲ့ အလုပ္ နဲ႔ အဖြဲ႕အစည္းအေၾကာင္းကို ေသေသခ်ာခ်ာ ေလ့လာထားဖို႔ လိုပါတယ္။ မိတ္ေဆြတစ္ဦး ( အန္ဂ်ီအို အလုပ္ အင္တာဗ်ဴးေမးသူ ) ေျပာဖူးတာကေတာ့ တခ်ိဳ႕ အလုပ္လာေလွ်ာက္သူေတြဟာ မိမိ ေလွ်ာက္တဲ့ ရာထူး ကိုေတာင္ မွန္ေအာင္ မေျပာႏိုင္ၾကဘူးလို႔ ဆိုပါတယ္။ ဒါမ်ိဳးကေတာ့ လံုး၀ မျဖစ္သင့္ပါ။ အင္တာနက္ ေခတ္မွာ အဖြဲ႕အစည္း အမည္ သိရင္ ဒီအဖြဲ႕ အေၾကာင္းကို အလြယ္တကူ ရွာလို႔ ရႏိုင္ပါတယ္။ မိမိဖက္က ျပင္ဆင္ဖို႔ေတာ့ လိုမွာပါ။
1 comments Labels: burmese, news, ngo
0 comments Labels: burmese, english, forget-me-not, public health
13 comments Labels: autobio, burmese, forget-me-not, friends
အခုရက္ပိုင္းေတြမွာ ပို႔စ္အသစ္ မတင္ျဖစ္တဲ့အတြက္ အလည္ေရာက္လာတဲ့ မိတ္ေဆြအမ်ားကို ေတာင္းပန္ပါတယ္။ အခုေတာ့ လက္က်န္ရွင္းတမ္းအေနနဲ႔ အဂၤလန္ျပည္သစ္ ခရီးသြားေဆာင္းပါး ေနာက္ဆံုးပိုင္းကို တင္လိုက္ပါတယ္။
4 comments Labels: burmese, forget-me-not, friends, travel
6 comments Labels: burmese, forget-me-not, friends, travel
5 comments Labels: autobio
3 comments Labels: burmese, forget-me-not, friends, travel
4 comments Labels: burmese, season, travel
6 comments Labels: burmese, forget-me-not, friends, travel
2 comments Labels: baltimore, burmese, forget-me-not, friends, travel
6 comments Labels: baltimore, burmese, general
2 comments Labels: burmese, opinion
6 comments Labels: burma, burmese, forget-me-not, myanmar, politics
http://www.ko-htike.blogspot.com/
http://mmedwatch.blogspot.com/
http://drlunswe.blogspot.com/
http://seinkhalote.blogspot.com/
1 comments Labels: general
နယ္ၿမိဳ႕ေလးတစ္ၿမိဳ႕၏ ေဆးရံုသည္ အတန္ျမင့္ေသာ ေတာင္ကုန္းေလး တစ္ခုေပၚတြင္ ရွိသည္။ “လူနာသာ ဒီကို ေရာက္ပါေစ ေရာဂါေပ်ာက္ေအာင္ ကုႏိုင္တယ္ဟု” ဆရာ၀န္၊ သူနာျပဳမ်ားက ဆိုစမွတ္ျပဳၾကသည္။ ေျပာလည္းေျပာစရာပင္ ေတာ္ရံုတန္ရံု လူနာကေတာ့ ဒီေတာင္ကုန္းကို တက္ႏိုင္မယ္ မထင္။ တက္ႏိုင္သည့္ လူနာဆိုလည္း ေရာဂါ သိပ္မဆိုးလို႔ပင္။ ေသခ်ာတာကေတာ့ လူနာမ်ား လြယ္လြယ္ကူကူသြားလာ ရႏိုင္သည့္ ေနရာမွာ မရွိေသာ ေဆးရံုပင္။
1 comments Labels: burmese, public health
CALL FOR ABSTRACTS: Investing in Young People’s Health and Development: Research that Improves Policies and Programs
An International Conference
April 27-29, 2008 (April 30 optional sessions)
Abuja, Nigeria
Primary sponsors: Bill and Melinda Gates Institute for Population and Reproductive Health, Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health, USA; Institute of Public Health, Obafemi Awolowo University; and Center for Population and Reproductive Health, University of Ibadan; and Nigeria’s federal ministries of health, youth, and education; in partnership with a consortium of more than 20 international and national organizations
Dear Colleagues:
On behalf of the international and local organizing committees, we would like to bring this important upcoming international conference to your attention and ask that you circulate this announcement widely to interested persons.
The conference organizers invite the submission of research abstracts with direct program or policy implications for youth development programs in developing nations for review for oral or poster presentation. The attached files, Call for Abstracts and Abstract Submission Form and Guidelines, provide detail on the conference objectives and themes. The deadline for submission of abstracts to gates@jhsph.edu is November 15, 2007.
The conference will open the evening of Sunday, April 27, 2008 and be followed by two full days of conference sessions. April 30 program is reserved for optional follow-on, youth-friendly, translational activities that we anticipate partner organizations will be sponsoring. More information is available from the conference website: www.jhsph.edu/gatesinstitute/policy_practice/adolhealth. Shortly, travel support application forms will be available as well from the website.
Organizations interested in sponsoring skill-building or related workshops around the conference schedule are invited to contact Ms. Natalie Culbertson at gates@jhsph.edu. Sponsored workshops may be scheduled either for the daytime of April 27 or on April 30. Other questions about the conference may be directed to this email address as well.
As some of you may be aware, the 3rd African Conference on Sexual Health and Rights is also being convened in Abuja, Nigeria, in February 2008 (www.africasexuality.org). Although in the same location and covering related themes, the Investing in Youth Health and Development Conference will take place in April, is internationally oriented, focused on young people, and concentrates on the accumulated research and program evidence that can inform young people’s health and development programs.
We look forward to receiving your abstracts and thank you for sharing this e-mail broadly.
Sincerely,
Robert Blum, Amy Tsui, Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health
Oladosu Ojengbede, University of Ibadan, Nigeria
Adesegun Fatusi, Obafemi Awolowo University, Nigeria
0 comments Labels: announcement, english, public health
လူနာ ႏွင့္ မိသားစု၏ စိတ္တြင္းမွ ျဖစ္ေနေသာ အတားအဆီးျဖစ္သည္။ ဒီေရာဂါကေတာ့ ေဆးၿမီးတိုေလးနဲ႔ဆို ေပ်ာက္သြားမွာပဲ။ ေဆးရံု ေဆးခန္းသြားျပလဲ ေကာင္းမွာ မဟုတ္ပါဘူးဟု ထင္ေနျခင္းမ်ိဳးျဖစ္သည္။ ေဆးရံု ေဆးခန္းမ်ားမွ အရည္အေသြးမီ ကုသမႈ မျပဳေပးျခင္းေၾကာင့္ တိမ္းပါးသြားသည္မ်ားကို ေတြ႔ျမင္ၾကားသိရျခင္းေၾကာင့္ ယံုၾကည္မႈ ေလ်ာ့နည္းေနျခင္းသည္လည္း ဤေခါင္းစဥ္ေအာက္တြင္ အက်ံဳး၀င္ေလသည္။
လူနာ့အိမ္ႏွင့္ ေဆးရံုေဆးခန္း ေ၀းေနျခင္းျဖစ္သည္။ ဥပမာ - အနီးဆံုး ေဆးရံုက ေျခလ်င္ ၂-ရက္ေလာက္ ေလ်ာက္ရမည္ဆိုလ်င္ ေတာ္ရံုတန္ရံုျဖင့္ေတာ့ သြားလိမ့္မည္မဟုတ္။
ေဆးရံု ေဆးခန္း၏ လုပ္ထံုး လုပ္နည္းမ်ားအရ ၾကန္႔ၾကာျခင္း၊ ကုသမႈ မေပးႏိုင္ျခင္းတို႔ျဖစ္သည္။ ဥပမာ - ေဆးကုသခြင့္ရဖို႔အတြက္ လူမႈဖူလံုေရးကဒ္ရွိရမည္၊ စက္ရံုမွ ဆရာ၀န္၏ လႊဲပို႔စာ ပါလာရမည္ စသည့္ အခ်က္အလက္မ်ား မျပည့္စံု၍ ေဆးကုသခြင့္ မရရွိျခင္း။ အခ်ိဳ႕ေသာ အန္ဂ်ီအို ေဆးခန္းမ်ားတြင္ ေဆးခန္းဖြင့္ရာ ၿမိဳ႕နယ္တြင္ ေနထိုင္ေၾကာင္းအေထာက္အထားပါမွ ေဆးကုသေပးမည္ ဆိုသည့္ အခ်က္မ်ိဳး ျဖစ္သည္။ အမ်ိဳးသား သေဘာတူေၾကာင္း ေထာက္ခံစာပါရမည္၊ သက္ဆိုင္ရာ ရ၀တ ထံမွ ကေလး ၂ေယာက္ရွိေၾကာင္း ေထာက္ခံစာပါရမည္၊ သားေၾကာျဖတ္ ဘုတ္အဖြဲ႔၏ ခြင့္ျပဳခ်က္ပါရမည္၊ သို႔မွသာ သားေၾကာျဖတ္ေပးမည္ ဆိုသည္မ်ိဳးသည္ ဤ Administrative barrier ( အုပ္ခ်ဳပ္မႈဆိုင္ရာ အတားအဆီး ) အမ်ိဳးအစားတြင္ အက်ံဳး၀င္ေလသည္။ လူနာမိသားစုက ေဒသခံ ဘာသာစကားသာ ေျပာတတ္သည္။ ဆရာ၀န္ကလည္း ဗမာလိုသာ ေျပာတတ္သည္။ ဘာသာျပန္ကမရွိ။ ဤသည္လည္း အုပ္ခ်ဳပ္မႈ ဆိုင္ရာ အတားအဆီး တစ္မ်ိဳးပင္။
ေငြေၾကးမတတ္ႏိုင္ျခင္းပင္။ ေဆးဖိုး၊ ကုသခ၊ ခရီးစရိတ္ စသည္မ်ားကို မတတ္ႏိုင္ျခင္းျဖစ္သည္။
0 comments Labels: burmese, public health
6 comments Labels: baltimore, burmese, general
နာရီ | ျမန္္မာအေခၚ |
နံနက္ပိုင္း | |
၆ နာရီ | ေနထြက္စျပဳ |
၈ နာရီ | ေနထန္းတဖ်ား |
၁၀ နာရီ | ဆြမ္းခံျပန္ |
၁၂ နာရီ | ေနမြန္းတည့္ |
ေန႔လည္ပိုင္း | |
၁ နာရီ | ေနမြန္းတိမ္း |
၂ နာရီ | ေနေစာင္း |
၃ နာရီ | ေနက် |
၄ နာရီ | ေနစြယ္က်ိဳး |
၅ နာရီ | ေနေအး |
၅ နာရီခြဲ - ၆ နာရီ | ေန၀င္ရီတေရာ၊ ေန၀င္ခ်ိန္ဆည္းဆာ၊ ေန၀င္ဖ်ိဳးဖ် |
ညေနပိုင္း | |
၆ နာရီသာသာ | အိပ္တန္းတက္ |
၈ နာရီ | သူငယ္အိပ္ဆိတ္ |
၁၀ နာရီ | သက္ႀကီးေခါင္းခ် |
၁၁ နာရီ | လုလင္ျပန္ |
၁၂ နာရီ | သန္းေခါင္ၾကက္ |
နံနက္အေစာပိုင္း | |
၃ နာရီေက်ာ္ | ၾကက္ဦးတြန္ |
၅ နာရီ | လင္းၾကက္ေဆာ္ |
3 comments Labels: burmese, forget-me-not, general
“ခင္ခ်စ္ခ်စ္ေခ်ာ”
“ရွိပါတယ္ရွင့္”
“ရဲမင္းပိုင္”
“ရွိပါတယ္ခင္ဗ်ာ့”
...
“ေမာင္လွမြန္”
..
“ေမာင္လွမြန္”
..
ေကာင္ညိဳေလး။ ။ ကြ်န္ေတာ့္နာမည္ ေမာင္လွမြန္ မဟုတ္ဘူး ဆရာမ။ဆရာမ မ်က္စိေရာ နားေရာ ရႈပ္သြားကာ ေကာင္ညိဳေလး အေမထံ စာေရးလိုက္ေလသည္။
ဆရာမ။ ။ဟဲ့ .. ဒါ မင္းအေမ ေျပာတဲ့ နာမည္ပဲ။ ေမာင္လွမြန္ မဟုတ္ရင္ မင္းနာမည္ က ဘာတုန္း။
ေကာင္ညိဳေလး။ ။ ကြ်န္ေတာ့္နာမည္ “ရဲမြန္ျမင့္” ပါ။
“ကေလး အေမရွင့္ ... ကေလးမွာ နာမည္ ႏွစ္မ်ိဳးရွိလ်င္ ေျပာေစလိုပါတယ္။ မူႀကိဳေက်ာင္းတြင္ မည္သည့္ အမည္ကို သံုးမည္ ဆိုသည္ကိုလည္း တစ္ပါတည္း ေျပာပါရွင့္။ ကေလးက သူ႔အမည္ကို “ရဲမြန္ျမင့္” ဟု ေျပာေနပါတယ္။ ေက်ာင္းအပ္ စာရင္းထဲရွိ အမည္မွာ “ေမာင္လွမြန္” ျဖစ္ပါတယ္။”
မိခင္။ ။ သား ... မင္းနာမည္က ေမာင္လွမြန္ေလ။
ေကာင္ညိဳေလး။ ။ ဟာ .. အေမကလည္း ဒီ “ေမာင္လွမြန္” ဆိုတာႀကီး မႀကိဳက္ပါဘူး။ အေျခာက္နာမည္နဲ႔တူတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ကိုယ့္ဘာသာ “ရဲမြန္ျမင့္” လို႔ ေျပာင္းလိုက္တာ။
မိခင္ (အံ့ၾသသြားဟန္ျဖင့္)။ ။ အဲဒီ နာမည္ကေရာ ဘယ္လိုရတာတုန္း။
ေကာင္ညိဳေလး။ ။ သား သူငယ္ခ်င္းေတြထဲမွာ “ရဲ” နဲ႔ စတဲ့သူေတြရွိတယ္။ ေနာက္ၿပီး အဲဒီ စာလံုးက ေယာက္်ားဆန္တယ္။ ၿပီးေတာ့ အေဖ့နာမည္က “ျမင့္” နဲ႔ဆံုးေတာ့ အဲဒီစာလံုးကို ယူလိုက္တယ္။ နကို နာမည္က “မြန္” ကိုေတာ့ ဆက္သံုးထားတယ္ေလ။ “ရဲမြန္ျမင့္” ျဖစ္ေရာေပါ့။
5 comments Labels: autobio, burmese, general
0 comments Labels: burmese, hiv, malaria, news, public health, tb
0 comments Labels: burmese, hiv, news, public health
“က်ေနာ္ႀကီးလာရင္ ဘာလုပ္မလဲဆိုတာ က်ေနာ္မေျပာတတ္ဘူး။
အမႈိက္ပံုႀကီးေတြ ရွိေနရင္ေတာ့ က်ေနာ္ ထမင္းမငတ္ဘူးလို႔ ထင္တာပဲ။
က်ေနာ္ႀကီးလာရင္ ဒီထက္ပိုၿပီးေတာ့ ပစၥည္းေတြေကာက္ႏိုင္မယ္။”
4 comments Labels: burmese, forget-me-not, poverty